從黃仁勳談台語,看語言發音能力的養成!
收聽本集...https://player.soundon.fm/p/a184480d-1941-4117-95af-5abc1b21fbab/episodes/b192de79-960e-42fa-9b32-818f7c4e6436
歡迎參考我們的師資與課程😊https://tutornetworking.com/peak-academy?ref=F50AT79X
最近看到輝達創辦人黃仁勳談到學台語這件事情,讓我們想到一個許多人在學英文時經常忽略的問題——發音。
現在網路上很流行一句話:「英文發音無用,能聽懂就好。」乍聽之下好像很有道理,但仔細想想,這句話其實存在一個很大的矛盾。
因為如果發音不正確,別人又怎麼能真的聽懂你呢?
多會一種語言,就是多一套聲音系統
黃仁勳從小接觸中文、英文,學習台語。很多人可能會覺得這只是多學一種語言而已,但從語言學習的角度來看,這其實是在擴充大腦的聲音資料庫。
當一個人只會一種語言時,他能辨識和模仿的聲音有限。
但當他會中文、台語、英文,甚至更多語言時,大腦裡已經累積了大量不同的發音模式、聲調變化與口腔肌肉運用方式。
這就像一個音樂家接觸過越多樂器,未來學習新的樂器通常也會更快一樣。
因此,會台語的人在學習英文發音時,往往更容易掌握一些中文裡沒有的聲音。因為他的大腦已經習慣處理更多元的聲音系統。
英文不是拼出來的,而是念出來的
很多台灣學生學英文最大的問題之一,就是把英文當成中文在學。
看到單字就直接背字母拼法,卻很少注意真正的發音。
然而英文和中文最大的差異之一,在於英文是一個重音語言(stress-timed language)。
同樣一個單字,重音位置改變,發音可能就不同。
有些單字甚至因為詞性不同,重音位置也跟著改變。
如果沒有學習音標、重音與發音規則,很容易養成錯誤的發音習慣。
而當錯誤的發音習慣形成之後,不只口說受到影響,連聽力都會一起受到影響。
因為你永遠只能聽懂自己熟悉的發音。
發音不只是口說問題,更是聽力問題
許多人不知道,其實聽力和發音是同一件事情的兩面。
如果你從來沒有學過某個聲音,你的大腦就很難辨識那個聲音。
這也是為什麼很多學生明明背了很多單字,但在電影、影集或外國人說話時,卻常常聽不出來。
問題不一定是單字量不足,而是他們沒有建立正確的發音系統。
當你的發音越準確,你的耳朵也會變得越敏銳。
因為你知道對方發出的聲音是怎麼形成的,自然就更容易辨認。
「聽得懂就好」根本就只是網路上一些人的抱怨而已,酸葡萄心態
很多人說:
「發音不用標準,能溝通就好。」
但問題是,什麼叫做能溝通?
如果你講一句話,對方需要猜兩次、猜三次,最後才勉強理解你的意思,這真的叫做聽懂嗎?
很多時候,外國人點頭並不代表真的聽懂。
他們可能只是根據情境、上下文和關鍵字去推測你的意思。
真正有效的溝通,是你說出口的那一瞬間,對方就能立刻理解你的意思。
不需要猜測,不需要重複,也不需要反覆確認。
這才是真正的「聽得懂」。
發音不是為了模仿口音,而是為了提高溝通效率
我認為學習發音最重要的目的,從來不是追求英國腔、美國腔,或讓自己聽起來像母語人士。
而是讓別人更容易理解你。
當你的發音越接近標準,別人理解你的速度就越快。
當你的發音越準確,你的聽力也會跟著進步。
而當你的聽力和口說同時提升時,你的英文能力才真正開始進入一個良性循環。
所以,當看到黃仁勳談學台語這件事情時,想到的並不只是多學一種語言而已。
想到的是,每學會一種語言,我們就多建立了一套聲音系統;而每多建立一套聲音系統,我們學習下一個語言的發音能力就會更強。
因此,如果你正在學英文,請不要再相信「發音不重要」這句話。
因為發音不是英文學習的全部,但它絕對是英文學習最重要的基礎。真正的溝通,不是讓別人猜懂,而是讓別人一次就聽懂。